Red Velvet「Russian Roulette」

K-POP韓国語☆レドベルスタイルのラブソング?
K-POPで実践♪ひとことハングル
Red Velvet(レッドベルベット)は、発表する曲をつぎつぎとヒットさせて、人気ガールズグループの地位を不動のものとしつつも、今でも可愛らしさと女性らしさを兼ね備えています。

今回の「Russian Roulette(ロシアンルーレット)」は、愛する人の気持ちをつかむ過程をロシアンルーレットに例えた歌詞になっています。

※記事提供:CROSS OVERskype韓国語教室
※アルバムイメージをクリックするとアルバムの詳細を確認できます。
Red Velvet「Russian Roulette」MVを見る>>
今日の歌詞フレーズ
넌 이미
ノン イミ
あなたはもう

마지막 남은 순간까지
マジマッ ナムン スンガンカジ
最後の残りの瞬間まで

내게 맡기게 될 거야  넌
ネゲ マッキゲ ドェル コヤ  ノン
私にゆだねるようになるわ あなたは

달콤한 너의 러시안 룰렛
タルコマン ノエ ロシアン ルルレッ
スイートなあなたのロシアンルーレット
実践向け最重要表現(文法)
-부터 –까지 (-プト -カジ):~から ~まで
時間を表す表現について「~から、~まで」の意を表します。

오늘부터 내일까지(オヌルブト ネイルカジ:今日から明日まで)
1시부터 5시까지(ハン シブト タソッシカジ:1時から5時まで)
처음부터 끝까지(チョウムブト クッカジ:最初から最後まで)

語彙
남다(ナムタ):残る、余分がある
맡기다(マッキダ):任せる、ゆだねる
実践例文会話
A:여기는 몇 시부터 몇 시까지 영업해요?
ヨギヌン ミョッ シブト ミョッ シカジ ヨンオペヨ?
ここは何時から何時まで営業していますか。

B:네. 저희는 오후 3시부터 밤 10시까지 영업해요.
ネ  チョヒヌン オフ セシブト パム ヨルシカジ ヨンオペヨ
はい、うちは午後3時から夜10時まで営業しています。
ヒジン先生のワンポイント
이미と 벌써の区別
「이미(イミ)」と「벌써(ポルソ)」という単語は韓国語ではよく使われる表現ですね。
2つとも日本語に訳すと「もう」という意味で当たり前のように使われていますが、使う場面がそれぞれ違います。

「벌써」は話し手の予想よりも早く始まった場合に使われます。
例えば、「벌써 시작했어?(ポルソ シジャケッソ?)」は、「もう始まったの?」という意味になります。

これに対して「이미」はすでに終了した過去を回想する場面で使われます。
例えば、「니가 연락이 없길래 이미 먹었어.(ニガ ヨルラギ オプキルレ イミ モゴッソ)」は、「あなたが連絡をくれなかったからもう(すでに)食べてしまった。」と、行動が終了したことを現在から回想しています。
パク・ヒジン 
CROSS OVERskype韓国語教室講師

日本で音楽を専攻した経験を生かしてK-POP韓国語の記事を書くことになりました。
K-POPファンのために、面白くてプラスになる記事をお届けしていきます。
好きな曲を覚えながら、詳しい文法や語彙表現まで身につけちゃいましょう!

韓国旅行おトク情報

コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細