韓国旅行「コネスト」 韓国料理の外国語表記を統一、標準案を策定。韓国の社会・文化ニュース
KONEST

韓国料理の外国語表記を統一、標準案を策定

お気に入りに追加 (登録者 : 0人)  印刷する
【ソウル6日聯合ニュース】店ごとに表記が異なったり間違った表記になっていたりと、外国人には理解が難しかった韓国料理のメニューについて、外国語表記法の標準案が設けられた。
 農林水産食品部は5日、外国人がより容易かつ正確に韓国料理を理解できるよう、外国人が好む韓国料理124種の外国語標準表記案を、英語、日本語、中国語でまとめたと明らかにした。日本語の場合、例としてハングル表記とともにヨンヤントルソッパッ(栄養釜飯)、チャンチクッス(韓国式にゅうめん)などとカタカナでの発音表記と説明がつく。今後はフランス語、スペイン語版も作成する方針だ。

 表記案は、文化体育観光部、外交通商部、韓国観光公社、国際交流財団など関連機関が協力し、国立国語院でのローマ字表記に関する諮問、飲食・調理・外国語専門家で構成された委員会による検討を経て、策定された。観光公社も昨年1月に韓国料理外国語表記案を作成しているが、今回は多くの政府機関が参加しており、材料や調理方法についての説明がより詳しくなった。

 農林水産食品部は、この表記案を料理の写真、主材料、調理法、添えて出す料理・調味料などの提案とともに紹介する冊子を作成し、国内外の韓国料理店に配布する計画だ。食品情報ポータルサイトへの掲載も予定している。

COPYRIGHTⓒ YONHAP NEWS  2009年11月06日 11:53
PR
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
レート・両替・物価 韓国の天気 カレンダー 翻訳
注目のニュース
新規コロナ感染者2日連続400人超
ワクチン初日に1万8489人が接種
3月から留学生健康保険の加入義務化
クラブハウス韓国でDL30万突破
ヒョンジン 学生時代のいじめを謝罪
「KCON:TACT3」出演者決定
1月の映画観客数と売上高 過去最低
新型コロナワクチン韓国で接種始まる
コロナ防疫レベル2週間据え置き
2032年南北五輪へ「努力続ける」
ネトフリ韓国コンテンツに巨額投資
週間アクセスランキング
気分だけでも日本旅行 チェジュ航空
21.02.22
女優ク・ヘソンが自身の離婚に言及
21.02.23
ジェニーとGDに熱愛報道 
21.02.24
コロナが変えた なりたい職業1位
21.02.24
INFINITEのエル海兵隊に入隊
21.02.22
COPYRIGHT ⓒ 2021 韓国旅行情報「コネスト」 All rights reserved.
今日見た記事
注目の記事
[ 閉じる▲ ]
[ 固定解除 ]