韓国旅行「コネスト」 ソウル市、外国人もあきれる“コングリッシュ”案内表示板の改善へ。韓国の社会・文化ニュース
韓国地図 コミュニティ CHINESE(中文)
韓国が始まる、韓国が広がる
韓国旅行「コネスト」
KORAIL PASSと共に韓国各地を満喫しよう!
検索

韓国ホテル

韓国ツアー

公演チケット

格安航空券

Wi-Fi・携帯
HOME 韓国旅行基本情報 交通 エリア グルメ ショッピング 観光スポット エステ 美容医療 韓国語 韓国留学 文化と生活
クーポン
ホーム > 韓国HOTニュース > 社会・文化 > ソウル市、外国人もあきれる“コングリッシュ”案内表示板の改善へ

ソウル市、外国人もあきれる“コングリッシュ”案内表示板の改善へ

お気に入りに追加 (登録者 : 0人)  印刷する
ソウル市内の観光案内表示板と地下鉄表示板に書かれた橋・道路・故宮などの英語表記が変わる。西江大橋(ソガンデギョ)の場合、現在ハングルの発音通りに「Seogangdaegyo」と表記されているが、「Seogangdaegyo(Bridge)」のように橋を意味する「Bridge」が付け加えられる。

ソウル市は6日、専門家への諮問を経て「ソウル市外国人表記基準改善・標準化案」を準備したと明らかにした。漢江(ハンガン)の橋や故宮などの英語表記を外国人が理解できないという指摘が多かったからだ。16日までソウル市ホームページに改善案を載せ、市民の意見を聞いた後、最終案を確定することになる。

これによると、故宮と道路を表記する場合も、意味を伝える単語を併記する。例えば普信閣(ボシンガク)は「Bosingak(Belfry)」、景福宮(キョンボククン)は「Gyeongbokgung(Palace)」、汝矣島(ヨイド)は「Yeouido(Island)」と表記される。鐘塔(Belfry)、宮廷(Palace)、島(Island)を意味する単語が入るということだ。

一般道路も鍾路(チョンノ)3街(ガ)は「Jongno3(sam)-ga(Road)」、狎鴎亭路(アプクジョンロ)は「Apgujeong-ro(Street)」と表記される。
COPYRIGHTⓒ 中央日報日本語版  2012年12月07日 17:13
韓国の社会・文化のニュース     もっと見る 
  • われこそが撃破王=韓国京畿
  • 配偶者に求める条件、職業よりも実家の経済力=韓国
  • 今回の寒さは“予告編”、新年初めに酷寒=韓国(1)
  • ソウル大学獣医学部の教授、論文17本すべてをねつ造
  • 7.8センチの雪に埋まるソウル…6日朝の気温は氷点下10度
  • 関連記事
  • 「これが英語?」 韓国で運転する外国人が困惑…
  • 韓国の道路表示、外国人に配慮したというが…
  • コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
    ・営業時間 9:30~18:00(月~土)
    ・休業日  日曜日・1月1日
    道路名住所」とは?
    2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細
    ログイン 予約の確認
    無料会員登録
    コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
    レート・両替・物価 韓国の天気 カレンダー 翻訳
    注目のニュース
    Apinkチョン・ウンジの体型話題
    朴前大統領が地裁に出廷=初公判
    釜山市が福岡で観光説明会
    防弾少年団、米ビルボードで受賞
    「ソウル路」2日で25万人が歩く
    タクシー配車アプリ韓日で相互利用へ
    平昌五輪 バリアフリー状況を点検
    俳優カップル2年交際から22日結婚
    KT 韓中日で無料Wi-Fiを推進
    俳優ユン・サンヒョン夫婦に第2子
    週間アクセスランキング
    女優スジ、ダイエット成功?
    17.05.16
    イ・サンウとキム・ソヨン前撮り...
    17.05.19
    外国人が選ぶ「韓国人の独特な行...
    17.05.17
    俳優カップル2年交際から22日結...
    17.05.22
    ソン・ジュンギ、億戸建てを購入
    17.05.18
    韓国旅行「コネスト」
    COPYRIGHT ⓒ 2017 韓国旅行情報「コネスト」 All rights reserved.
    今日見た記事
    【注目の記事】
    [ 閉じる▲ ]
    [ 固定解除 ]