|
3月6日に日本語が出来る方でと事前に予約をしてお伺いしました。
コネストでサイトを見ていい印象を持ったからです。
「痛んだところだけお願いします。あまり切りたくないんです」とお願い
したら「だったら切らなくていいんじゃないですか」と言われたのです。
決めるのはお客様の方です。
その方の対応をとても不快に思い切らずに帰って来ました。
入り口で対応して下さった方は階段まで送って下さりましたが
その方は何にも言わず他の方に付いたのです。
時間を無駄にしました。
|
| |
|
すいません、関係者でもなくただ単に在住者な上に、疑うつもりは全く無いのですがもう少し詳細を教えて頂けるとうれしいです。
なにせ某在住者用掲示板を見ると在韓日系美容業界って
互いの誹謗中傷かと思われる書き込みとかが多くて何を
信じてよいのか、結局どこのお店が良いのかわからなく
なるからなんです。
3月6日の何時頃行かれたのかとか、詳細もう少しお願いします。
もし本当だとしたらホスピタリティに欠けるダメダメなお店と
判断して、ここに行こうか検討をしていましたがやめようと
思っていますので。
|
| |
|
ただのぶさん、こんばんは。
詳しくお話します。
私は仕事で韓国へ行っており仕事の合間に行くことにしました。
3月4日19時ごろ直接来店して予約(6日11時)をしました。その時対応してくださった韓国の方はとても丁寧に対応して下さいました。
急に仕事が入ってしまった為5日の午前中に予約の変更を電話でしましたが
その方もとても丁寧な対応でした。
その時点ではとても感じがいいなぁと思いました。
6日仕事が早く終わったので予約の時間より30分早い16時に伺いました。担当をお願いしたジェネラルマネージャーの方の対応は本当に不快でした。
カットの希望に対してアドバイスなら分かりますが「切らなくていいんじゃないの」の言葉には驚きました。あたなの職業はなんですか・・・・?
私も大人ですから「もう少し考えてまた来ます」と伝え席を立ちました。
でもその方は何の言葉も無くそのまま他のお客様のところへ。
受付の方は階段まで出てきて見送って下さいました。
髪をきれいに伸ばしていきたいので痛んだ毛先だけのカットお願いするのはダメですか・・・・
たった一人の方の対応でもうその店には行くのを辞めようと思いました。
私は仕事でよく韓国へ行きますが今回初めて髪を切りに行こうと思い色々とサイトを検索しお店を決めたのに・・・・
|
| |
|
先日はご来店頂きまして有難うございました
そして大変申しわけございませんでした
上記にも上げて頂きました代表のソヤです
カウンセリング時の意思の疎通が上手く出来なかったのが残念でなりません
今回のお客様の要望は根元をカラーして、毛先の痛んだ部分を切りたいと。。ただ長さは変えたくないので毛先だけ剥いて欲しいとの事でした
技術的には何の問題もないケースです
ただ、お客様が来店時より非常に心配そうな感じを終始されていらっしゃいましたので
私の判断で(じゃー切らずにカラーだけしませんかと。。。)
提案させていただきました
カラーで安心していただけたらカットもお客様の思うように
してさし上げれると思いそう提案させていただきました
そこに私の言葉足らずの部分とお客様の不安感との間に
意思疎通のズレがあったのかと反省します
また、私は韓国人ですが、当店には日本人スタッフも数名在籍しておりますので、これに懲りずまたのご来店お待ちしております
また、最後になりましたが重ね重ね申し訳ございませんでした
韓国代表 李ソヤ
|
| |
|
<また、私は韓国人ですが、当店には日本人スタッフも数名在籍しておりますので、
店長さんは在日韓国人の方なのではないですか?
在日の方を韓国人と呼ぶか日本人と呼ぶかは個人の思想の自由ですが
店長さんは日本で生まれ育ち日本的な感性(美容にしてもその他諸々多くのこと)をお持ちなのではないですか?
なんか更なる誤解を招く微妙な表現だと思って・・・
|
| |
|
店長さん在日韓国人ですよね?どうしてここで「私は韓国人ですが・・・」という言葉が出てくるのかが私も「?」です。
「意志疎通のズレ」というのを強調したいがための「私は韓国人」発言でしょうか?在日韓国人でいらっしゃるなら日本語ネイティブだと考えて良いはずですよね。
見てる人に「韓国人だったら意思疎通のズレがあっても仕方ないか」というイメージを与えるための印象操作な気がする上に、こういう状況でに都合よく「韓国人ですが・・・」と在日の方が、しかも「在日」を外して書くというのが言い訳がましくて、申し訳ないですけど同じ在日として不快です。
|
| |
|
いや在日韓国人は「韓国人」でしょ。
韓国に住んでる時点で「在日」ではないじゃないですか。
外して言おうが自由です。
単に他にも日本人スタッフがいるということを言いたいけど、
自分は日本人じゃないからちょっと付け加えただけかもしれませんよね。
「印象操作」とか「言い訳」って決め付けるのはどうかと思います。
しかもこういう公の掲示板で「店長は在日韓国人だろ」って・・・
謝っているのに、そこまでつっこむのはマナー違反でしょ。この書き込みもろとも削除を望みます。
通りがかっただけですが、私もあなたたちの言う「在日」なので思わず書きこんでしまいました。
|
| |
|
重ね重ね言葉不足また、文章力の無さをお詫びします
ここで上げた(韓国人)という例えは
ご予約の際、日本系のお客様から韓国人でも在日でもなく
日本人に担当してもらいたいと言うご要望が多い為、そう表現させて頂きました
在日韓国人→日本人?韓国人?と考えると個人的には在日韓国人でいいんで
すが、お客様の中にはご存じない方もいらっしゃいますし、営業上お客様に
対しては韓国人と言った方が解りやすいと思いましてそう表現させて頂きました
実際私が担当させていただいたお客様の中にも確認された際
在日韓国人ですがとお答えしたところ。
私は日本人にお願いしたんですと。。
↑ こう言ったトラブルが数えられないぐらい御座います。
でここではあえて韓国人と表現させて頂き、他の日本人のデザイナーが 在籍している事を知っていただきたかった次第です
こう言う思想的な部分は各々違った考え方をお持ちだとは思いますが
今回のお客様のご指導の件に関してお店の未来まで見据えた上で
こう言う表現を使わせていただきました
私は在日韓国人として大阪で生まれ、親にも周りにも感謝していますし
誇りも持っています
ただ、この件に関しましてはここを見る方のほとんどが日本人もしくは
在日韓国人の方々がメインですので
日系の方に解りやすく。ただそれだけを考えました
最後に、ご理解頂ける事を願い、また、ここの書き込みによって
ご気分を害した方々にお詫び申し上げます
ASH DO 韓国代表 李ソヤ
|
返信する
|