韓国旅行「コネスト」 K-POPで学ぶ韓国語~IU「いい日」 | 韓国語(ハングル) | エンタメで学ぶ韓国語
韓国地図 コミュニティ CHINESE(中文)
韓国が始まる、韓国が広がる
韓国旅行「コネスト」
新羅IPARK免税店1周年!「旅行グッズ」贈呈
検索

韓国ホテル

韓国ツアー

公演チケット

格安航空券

携帯・Wi-Fi
HOME 韓国旅行基本情報 交通 エリア グルメ ショッピング 観光スポット エステ 美容医療 韓国語 韓国留学 文化と生活
クーポン
ホーム > 韓国語 > 韓国語全リスト > エンタメで学ぶ韓国語 > K-POPで学ぶ韓国語~IU「いい日」

K-POPで学ぶ韓国語~IU「いい日」

お気に入りに追加 (登録者 : 27人) 印刷する
とどまることを知らないK-POPブーム。日本語に翻訳されたヒット曲や「J-POP」としてリリースされた曲も良いですが、やっぱり韓国語のままの歌が一番魅力的で気になりますよね!
今回は、現役女子高生ディーバIU(アイユー)の「いい日(チョウン ナル)」をご紹介。K-POPの歌詞の世界を覗きながら、日常でも使える韓国語のフレーズを覚えてみましょう!
※このページの韓国語表示には韓国語フォントが必要です。
IU(アイユー) Real[通常盤](CD)韓国盤
IUを「国民の妹」にのし上げた「いい日」は、2010年のゴールデンディスク賞ソウル歌謡大賞などK-POPアワードでデジタル音源賞を受賞した大ヒット曲!年上の男性に片想いする少女の勇気を出した告白を描いた初々しい歌詞になっています。バイオリンやブラスバンド、ギター、オルガンなどが融合した雄大なスケールのサウンドに乗って、十代とは思えないほど成熟した歌唱力と感性でまっすぐに歌い上げています。特に爆発的な高音の3段切替は、「3段高音(サムダン コウム)」と呼ばれ話題に!

어쩜 이렇게 하늘은 더 파란 건지
オッチョム イロケ ハヌルン ト パラン ゴンジ
(なんでこんなに空は真っ青なの)

오늘 따라 왜 바람은 또 완벽한지
オヌル タラ ウェ パラムン ト ワンビョカンジ
(今日に限ってなんで風はこんなに完璧なの)

그냥 모르는 척 하나     못들은 척     지워버린 척    딴 얘길 시작할까
クニャン モルヌン チョッ ハナ    モットゥルン チョッ   チウォボリン チョッ   タン イェギル シジャカルカ
(知らんぷりするかしら 聞こえなかったふりして なかったことにして別の話題をふってくるかしら)

아무 말 못하게 입 맞출까
アム マル モタゲ イッ マッチュルカ
(何も言えないように口づけしてしまおうかしら)

<単語>
어쩜(オッチョム):어쩌면(オッチョミョン:どうすれば、ひょっとすると)の縮約形。ここでは「なんでこんなに」の意。
따라(タラ):~に限って
따라(タラ):※通常は~에 따라(エ タラ)の形で副詞格助詞「에」が間に入るが、「今日」など時間を表す一部の名詞には
따라(タラ):「에」がつかない
척(チョッ):フリ  ※~는/은 척하다(ヌン/ウン チョカダ)の形で「~する/したフリをする」の意味になる
딴(タン):他の、別の  ※다른(タルン)の同義語。比較的会話でよく使われる
얘기(イェギ):話  ※이야기(イヤギ)の縮約形。比較的会話でよく使われる
会話で使ってみよう!
★「어쩜 이렇게(オッチョム イロケ)/그렇게(クロケ)/저렇게(チョロケ)」の形で、「なんでこんなに/そんなに/あんなに~なのか」という感嘆を表します。
例)
・어쩜 이렇게 닮았을까요?
オッチョム イロケ タルマッスルッカヨ
(なんてそっくりなんでしょう)
・나는 어쩜 그렇게 바보 같았을까?
ナヌン オッチョム クロケ パボ カタッスルカ
(なんで私はあんな馬鹿なことをしてしまったのだろう)
・어쩜 저렇게 잘 생겼을까?
オッチョム チョロケ チャル センギョッスルカ
(なんであんなに素敵なのかしら)

한번도 못 했던 말     울면서 할 줄은 나 몰랐던 말
ハンボンド モテットン マル    ウルミョンソ ハル チュルン ナ モルラットン マル
(一度も言えずにいた言葉  泣きながら言うことになるなんて思いもしなかった言葉)

나는요  오빠가 좋은걸 어떡해
ナヌニョ   オッパガ チョウンゴル オットケ
(私ね  お兄さんのことが好きなんだもの 仕方ないじゃない)

<単語>
~했던(ヘットン):していた
~했던(ヘットン):※この場合は、過去の回想、または回想の事実の持続を表し、았/었/였(했)던の形で使われる
~할 줄 모르다(ハル チュル モルダ):~だとは予測できない、~する方法を知らない
~할 줄 모르다:※語尾ㄴ/ㄹの用言について、推量・仕方を表す。反対語は~할 줄 알다(ハル チュル アルダ)
오빠(オッパ):お兄さん、兄 
오빠(オッパ):※女性が実の兄に対して、または女性が年上の男性に親しみを込めて使用する呼称
~은걸(ウンゴル):~たよ、~たのよ
~은걸(ウンゴル):※過去の事実に感動したり、それを相手に知らせる意味などを表す。ㄴ/은の形で使われる
어떡해(オットケ):原形は어떡하다(オットカダ:どういうふうにする)。会話では、「どうしよう」という意味でよく使われる。
会話で使ってみよう!
★「~ㄴ/은/는걸 어떡해(ゴル オットケ)」は、前の言葉が後の言葉の理由や前提になり、「~なのをどうしろというのか」というニュアンスでよく使われます。
例)
A:엄마가 오늘은 일찍 들어오라고 했어 안 했어.
オンマガ オヌルン イルチッ トゥロオラゴ ヘッソ アネッソ
(お母さんが今日は早く帰ってきなさいって言ったわよね?)
B:교통사고로 길이 막히는걸 어떡해요.
キョトンサゴロ キリ マッキヌンゴル オットケヨ
(交通事故があって道が渋滞してたんだもん、しょうがないじゃない)

A:수업에 집중해야지.
スオベ チッチュンヘヤジ
(授業に集中しなさいよ)
B:그건 알지만 이 시간만 되면 항상 졸린걸 어떡해.
クゴン アルジマン イシガンマン トェミョン ハンサン チョルリンゴル オットケ
(分かってるけど、この時間はいつも眠気が襲うのよ、しょうがないでしょ)

아직 모르는 척    기억 안 나는 척     아무 일 없던 것처럼 굴어볼까
アジッ モルヌン チョッ   キオッ アン ナヌン チョッ   アム イル オプトン ゴッチョロム クロボルカ
(気づかないふりして とぼけて 何事もなかったように振舞っちゃおうかしら)

그냥 나가자고 얘기할까
クニャン ナガジャゴ イェギハルカ
(このままここを出ようと切り出そうかしら)

<単語>
아직(アジッ):まだ
모르다(モルダ):知らない、分からない、気づかない
기억 나다(キオッ ナダ):思い出す
아무 일 없다(アム イル オプタ):何事もない
굴다(クルダ):振舞う
会話で使ってみよう!
★「굴다(クルダ:振舞う)」は副詞形の用言についてさまざまな意味合いで使われます。
例)
・비싸게 굴다(ピッサゲ クルダ):お高くとまる、威張る
・못살게 굴다(モッサルゲ クルダ):しいたげる、いびる、いじめる
・귀찮게 굴다(キチャンケ クルダ):絡みつく(わずらわしくする)
・영리하게 굴다(ヨンニハゲ クルダ):利口に立ち回る
・공손하게 굴다(コンソナゲ クルダ):下手に出る

이런 나를 보고   그런 슬픈 말은 하지 말아요
イロン ナルル ポゴ   クロン スルプン マルン ハジ マラヨ
(こんな私を前にして そんな悲しいことは言わないで)

철없는 건지     조금 둔한 건지     믿을 수가 없는걸요
チョルオムヌン ゴンジ   チョグム トゥナン ゴンジ   ミドゥル スガ オムヌンゴリョ
(大人気ないのか ちょっとニブいのか とても信じられないんだもの)

<単語>
슬프다(スルプダ):悲しい
철없다(チョルオプタ)/철이 없다(チョリ オプタ):大人気ない、思慮分別がない
둔하다(トゥナダ):鈍い、のろい
믿다(ミッタ):信じる
会話で使ってみよう!
★「철없다(チョルオプタ)」「철이 없다(チョリ オプタ)」の「철(チョル)」は「物心」という意味で、大人気ない、思慮分別がないという否定的な意味でよく使われます。「철이 들다(チョリ トゥルダ)」は、物事の分別がつくようになるという意味です。
例)
A:어머니, 앞으로는 제가 잘 모시고 살게요.
オモニ、アプロヌン チェガ チャル モシゴ サルケヨ
(お母さん、これからは僕がちゃんと面倒見てあげますからね)
B:군대를 다녀오더니 얘가 이제 철이 들었나 보네.
クンデルル タニョオドニ イェガ イジェ チョリ トゥロンナ ボネ
(兵役を終えて、お前も一人前になったみたいだね)

A:두 분은 굉장히 친하신가 봐요?
トゥブヌン クェンジャンヒ チナシンガ ボァヨ
(お二人はとても親しい間柄なんですね)
B:철없던 시절에 만나서 이젠 둘도 없는 친구예요.
チョルオプトン シジョレ マンナソ イジェン トゥルド オムヌン チングイェヨ
(まだ物心つかない子どもの頃に出会って、今では無二の親友です)

旅の韓国語会話 暮らしの韓国語 K-POP韓国語 韓国語の基礎知識
韓国旅行・生活に必要な韓国語をチェック
韓国語のあいさつ・基本フレーズ 韓国語のあいさつ・基本フレーズ
アンニョンハセヨから始めよう!現地の人とのコミュニケーションにチャレンジ
ハングルの基本 ハングルの基本
仕組みを理解すれば意外にカンタン。看板やメニューを解読してみよう
カフェで使えるフレーズ カフェで使えるフレーズ
「ホットで」「ショット追加」「Wi-Fi使える?」って韓国語で何て言えばいい?
ショッピングの韓国語 ショッピングの韓国語
ちょっとしたフレーズを覚えておくと店員との距離も縮まって買い物がスムーズ
食事・観光で使う韓国語 食事・観光で使う韓国語
旅先ですぐに使えるお役立ちフレーズを厳選。街角やお店で実践してみよう
交通・宿泊で使う韓国語 交通・宿泊で使う韓国語
とっさの一言、プリントしておくと困った時に使えて便利
恋愛韓国語 恋愛韓国語
韓国ドラマの台詞みたい!ロマンチックな甘い愛の表現を言ってみる?
男女の微妙な関係 男女の微妙な関係
友達以上恋人未満?恋バナに必須の韓国語をチェック!
メールで使われる子音の会話 メールで使われる子音の会話
学校では習わないコミュニケーションのための「ㅋㅋ」「ㅇㅇ」の意味は?
韓国語での電話応対 韓国語での電話応対
緊張すると言葉が出てこない!ポイントをつかんでスムーズな受け答えを
配偶者の家族の呼び方 配偶者の家族の呼び方
国際結婚の第一ハードルはこれ。家族、親戚の呼び方が複雑すぎる!
Eメール・ファックスの韓国語表現 Eメール・ファックスの韓国語表現
「お世話になります」はない?!韓国独特のビジネスメールマナーを覚えよう
掲載日:11.05.12
※内容は予告なく変更される場合がありますので、あらかじめご了承ください。
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
レート・両替・物価 韓国の天気 カレンダー 翻訳
TODAY’S はんぐる リスト
안아줘
韓国男子が彼女を守ってあげたくなるこの一言
今の韓国ってどんな感じ?
NOW!ソウル アクセスランキング(2ヶ月間)
1 明洞で今もっともアツい秋冬屋台グルメは!?
16.10.27(木)
明洞で今もっともアツい秋冬屋台グルメは!?
2 韓国初の「ミシュランガイド」ソウル版発表!
16.11.08(火)
韓国初の「ミシュランガイド」ソウル版発表!
3 食欲の秋にぴったり!いま人気の韓国食べ放題のお店
16.10.14(金)
食欲の秋にぴったり!いま人気の韓国食べ放題のお店
4 ロングダウンコートが流行の兆し!
16.12.02(金)
ロングダウンコートが流行の兆し!
5 秋のカロスキル!街歩きスタイルは?
16.11.04(金)
秋のカロスキル!街歩きスタイルは?
ニュース人気アクセスランキング もっと見る
少女時代ユナ、“完全無欠”の輝...
16.11.30
韓国女性お笑い芸人、セクハラ騒...
16.12.01
ASのリジ、日本活動での苦労を告...
16.12.02
少女時代ユナ、キュートな笑顔で...
16.12.02
BEASTが独立 新事務所設立へ
16.11.29
注目の行事・イベント
新羅IPARK免税店1周年記念ギフト贈呈 12/1~12/16
コネスト新着記事 もっと見る
キングコングプデチゲ 麻浦広興倉店 アイドルも来店!ラーメン食べ放題プデチゲチェーン
2016.12.06
初心者にオススメ!韓国プチ美容医療特集 美肌レーザーに美容鍼!気軽に試せる韓国美容医療
2016.12.06
SBS木洞放送センター 韓国ドラマでお馴染み!テレビ局のSBS本社ビル
2016.12.06
【予約開始】インペリアルパレスソウル サービス・付帯施設が充実!江南エリアの特級ホテル
2016.12.05
莞島タワー 美しい海を眺める莞島の人気観光名所
2016.12.05
おすすめ記事
みんなが探してる!ホットキーワード
韓国旅行「コネスト」
COPYRIGHT ⓒ 2016 韓国旅行情報「コネスト」 All rights reserved.
今日見た記事
もっと見る(1)
【注目の記事】
[ 閉じる▲ ]
[ 固定解除 ]