韓国旅行「コネスト」 ドラマ「善徳女王」で学ぶ韓国語 | 韓国語(ハングル) | エンタメで学ぶ韓国語
韓国地図 コミュニティ CHINESE(中文)
韓国が始まる、韓国が広がる
韓国旅行「コネスト」
新羅IPARK免税店1周年!「旅行グッズ」贈呈
検索

韓国ホテル

韓国ツアー

公演チケット

格安航空券

携帯・Wi-Fi
HOME 韓国旅行基本情報 交通 エリア グルメ ショッピング 観光スポット エステ 美容医療 韓国語 韓国留学 文化と生活
クーポン
ホーム > 韓国語 > 韓国語全リスト > エンタメで学ぶ韓国語 > ドラマ「善徳女王」で学ぶ韓国語

ドラマ「善徳女王」で学ぶ韓国語

お気に入りに追加 (登録者 : 18人) 印刷する
韓国歴史上初の女王になった女性の一生を描いた、2009年下半期の大ヒット長編時代劇「善徳女王(ソンドッヨワン)」。主人公のカリスマある演技、脇を固めるイケメン俳優たちの活躍、安定したストーリーで視聴率40%を記録しました。日本でも放送され、このドラマをきっかけに時代劇ファンになった方もいるのでは?今回は、ドラマで登場するセリフをはじめ、時代劇でよく使われる単語も一緒にご紹介するので、韓国の時代劇を見る際の参考にしてくださいね。

※このページの韓国語表示には韓国語フォントが必要です。
善徳女王
<ドラマの登場人物>
善徳女王(トンマン) ミシル キム・ユシン ピダム キム・チュンチュ チョンミョン王女
イ・ヨウォン
イ・ヨウォン
コ・ヒョンジョン
コ・ヒョンジョン
オム・テウン
オム・テウン
キム・ナムギル
キム・ナムギル
ユ・スンホ
ユ・スンホ
パク・イェジン
パク・イェジン

꿈이 없는 자는 절대 영웅이 되지 않습니다
クミ オムヌン ジャヌン チョルテ ヨンウンイ テジ アンスムニダ
(夢がない者は決して英雄になれません)

꿈이 없는 자의 시대는 한 발짝도 전진하지 못합니다
クミ オムヌン ジャエ シデヌン ハン バルチャッド チョンジナジ モタムニダ
(夢がない者の時代は一歩も前進できません)

39話より。百姓がトンマンとの約束を信じることができず逃げてしまう。政治的危機に陥ったトンマンが、ミシルを怖がらず堂々と立ち向かいながら言うセリフ。天下のミシルも徐々に成長していくトンマンを前に少し怖気づく。

<単語>
꿈(クム):夢
절대(チョルテ):決して、絶対
영웅(ヨンウン):英雄
시대(シデ):時代
발짝(パルチャッ):歩、歩数
전진하다(チョンジナダ):前進する
会話で使ってみよう!
★「전진하지 못합니다(チョンジナジ モタムニダ)」の「(~지) 못하다(~ジ モタダ)」は「~できない」という意味で、会話でよく使われます。
例)
・한국어를 못합니다
ハングゴルル モタムニダ
(韓国語はできません)

・한글을 읽지 못합니다
ハングルル イッチ モタムニダ
(ハングルは読めません)

・한글을 쓰지 못합니다
ハングルル スジ モタムニダ
(ハングルは書けません)

・매운 건 먹지 못합니다
メウンゴン モッチ モタムニダ
(辛いものは食べられません)

※「~できない」は、「(~지) 못하다」と同じ意味の「못(モッ)+動作」としてもよく使われます。
例)못 먹습니다(モン モッスムニダ):食べられません

싸울 수 있는 날엔 싸우면 되고 싸울 수 없는 날엔 지키면 되고
サウル ス インヌン ナレン サウミョン テゴ サウル ス オムヌン ナレン チキミョン テゴ
(戦える日は戦えばいい、戦えない日は守ればいい)

지킬 수 없는 날엔 후퇴하면 되고
チキル ス オムヌン ナレン フテハミョン テゴ
(守れない日は後退すればいい)

후퇴할 수 없는 날엔 항복하면 되고
フテハル ス オムヌン ナレン ハンボッカミョン テゴ
(後退できない日は降伏すればいい)

항복할 수 없는 날엔 그날 죽으면 그만이네
ハンボッカル ス オムヌン ナレン クナル チュグミョン クマニネ
(降伏できない日はその日に死んでしまえばいい)

50話より。トンマンにより窮地に立たされたミシルは、愛する新羅(シルラ)のために王になる夢をあきらめ死を選択する。自ら命を絶つ前に残した台詞。

<単語>
싸우다(サウダ):戦う、争う、競う、けんかする
날(ナル):日
지키다(チキダ):守る
후퇴하다(フテハダ):後退する
항복하다(ハンボッカダ):降伏する
죽다(チュッタ):死ぬ
그만이다(クマニダ):終わりだ、おしまいだ
会話で使ってみよう!
★그만(クマン)のあとに動作がくると、「それぐらいに、その程度で+否定」の意味になるケースもあります。
例)
・그만 하자(クマ ナジャ):このくらいでやめよう
・그만 먹어(クマン モゴ):その程度にして食べるのはやめなさい
・그만 만나(クマン マンナ):もう会うのはやめよう、別れよう
・그만 놔줘(クマン ナジョ):もう放っておいて
・그만 얘기해(クマン イェギヘ):それくらいにして話すのはやめなさい

사랑?사랑이 무엇이라고 생각하느냐
サラン?サランイ ムオシラゴ センガッカヌニャ
(愛?愛とは何だと思うか)

사랑이란 아낌없이 빼앗는 것이다, 그게 사랑이야
サランイラン アキモッシ ペアンヌン ゴシダ クゲ サランイヤ
(愛とは惜しみなく奪うものだ、それが愛だ)

덕만을 사랑하거든 그리 해야 한다
トンマヌル サランハゴドゥン クリ ヘヤ ハンダ
(トンマンを愛しているなら、そうしなさい)

50話より。ミシルが自ら命を経つ前に、生まれてすぐに捨てた息子ピダムに遺言として残した台詞。

<単語>
사랑(サラン):愛
아낌없다(アキモッタ):惜しみない
빼앗다(ペアッタ):奪う
会話で使ってみよう!
★「거든(ゴドゥン)」とはいくつもの意味を持っていますが、ここでは仮定の「~なら、~たら、~れば」の意味として使われています。
例)
・비가 그치거든 놀러 가자
ピガ クチゴドゥン ノルロ ガジャ
(雨がやんだら遊びにいこう)

・마음에 들거든 가져가도 돼
マウメ トゥルゴドゥン カジョガド テ
(気に入ったら持っていってもいいよ)
4人組男性ヴォーカルアイドルグループ「2AM(ツー・エーエム)」の歌「죽어도 못 보내(チュゴド モッ ポネ、死んでも離さない)」のサビ部分で、「거든」が何度も登場します。

저한텐 그냥 있는 그대로 보여주세요, 그래야…설레요
チョハンテン クニャン インヌン クデロ ポヨジュセヨ クレヤ ソルレヨ
(私にはありのままを見せてください、そうしてこそ…ときめきます)

40話より。約束を破った百姓を成敗し落ち込んでいるトンマンに、ピダムが慰めの言葉として言う台詞。

<単語>
그냥(クニャン):ただ、そのまま、ありのまま
설레다(ソルレダ):わくわくする、どきどきする、ときめく
会話で使ってみよう!
「그냥(クニャン)」とは、ここで使われるそのままという意味もありますが、「なんとなく、まあまあ、普通の、普通に」という意味で、会話でよく使われます。
例)
A:영화 어땠어?
ヨンファ オッテッソ
(映画どうだった)
B:그냥 그랬어
クニャン クレッソ
(まあまあだった)

A:왜 갑자기 한국으로 간거야?
ウェ カッチャギ ハンググロ カンゴヤ
(何で急に韓国に行ったの)
B:그냥 가고 싶었어
クニャン カゴ シポッソ
(なんとなく行きたかったんだ)

A:에스프레소로 하시겠습니까?
エスプレッソロ ハシゲッスムニカ
(エスプレッソになさいますか)
B:그냥 커피 주세요
クニャン コピ チュセヨ
(普通のコーヒーください)
<時代劇でよく使われる単語>
韓国語 漢字 意味
폐하(ペハ) 陛下 王に対する尊称
전하(チョナ) 殿下 王に対する尊称
상감마마(サンガムママ) 上監媽媽 王に対する尊称
임금(님)(イングム(ニム)) - 王に対する尊称
황제(ファンジェ) 皇帝 皇帝
황후(ファンフ) 皇后 皇后
후궁(フグン) 後宮 側室
왕자(ワンジャ) 王子 王子
태자(テジャ) 太子 皇太子
공주(コンジュ) 公主 王妃が生んだ娘
아바마마(アバママ) アバ媽媽 皇族・王族の父に対する尊称
어마마마(オマママ) オマ媽媽 皇族・王族の母に対する尊称
마마(ママ) 媽媽 男女問わず王族の称号のあとに付ける尊称、女官に対する尊称
~마님(マニム) - 身分が高い人に対する尊称、~様
나리(ナリ) - 正三位以下の官職に対する尊称、나으리(ナウリ)とも言う
낭자(ナンジャ)、소저(ソジョ) 娘子、小姐 良家の娘に対する尊称(男が呼ぶ場合)、お嬢さん
아씨(アシ) - 若婦人
누이(ヌイ) - 姉・妹、年下の女性
아우(アウ) - 妹・弟、年下の人
적자(チョッチャ) 嫡子 正妻の子
양반(ヤンバン) 両班 高麗・朝鮮時代の官僚機構・支配機構を担った身分階級のこと
벼슬(ピョスル)  - 官職 ※武科出身の官職は武官、文科出身の官職は文官と言う
대소신료(テソシンリョ) 大小臣僚 官職たち
장군(チャングン) 将軍 将軍
백성(ペッソン) 百姓 百姓
노비(ノビ) 奴婢 最も身分の低い賤民
궁녀(クンニョ) 宮女 女官
신녀(シンニョ) 神女 ムーダン(巫女)
승하(スンハ) 昇遐 王の死去
연모(ヨンモ) 恋慕 異性を愛し慕うこと

旅の韓国語会話 暮らしの韓国語 K-POP韓国語 韓国語の基礎知識
韓国旅行・生活に必要な韓国語をチェック
韓国語のあいさつ・基本フレーズ 韓国語のあいさつ・基本フレーズ
アンニョンハセヨから始めよう!現地の人とのコミュニケーションにチャレンジ
ハングルの基本 ハングルの基本
仕組みを理解すれば意外にカンタン。看板やメニューを解読してみよう
カフェで使えるフレーズ カフェで使えるフレーズ
「ホットで」「ショット追加」「Wi-Fi使える?」って韓国語で何て言えばいい?
ショッピングの韓国語 ショッピングの韓国語
ちょっとしたフレーズを覚えておくと店員との距離も縮まって買い物がスムーズ
食事・観光で使う韓国語 食事・観光で使う韓国語
旅先ですぐに使えるお役立ちフレーズを厳選。街角やお店で実践してみよう
交通・宿泊で使う韓国語 交通・宿泊で使う韓国語
とっさの一言、プリントしておくと困った時に使えて便利
恋愛韓国語 恋愛韓国語
韓国ドラマの台詞みたい!ロマンチックな甘い愛の表現を言ってみる?
男女の微妙な関係 男女の微妙な関係
友達以上恋人未満?恋バナに必須の韓国語をチェック!
メールで使われる子音の会話 メールで使われる子音の会話
学校では習わないコミュニケーションのための「ㅋㅋ」「ㅇㅇ」の意味は?
韓国語での電話応対 韓国語での電話応対
緊張すると言葉が出てこない!ポイントをつかんでスムーズな受け答えを
配偶者の家族の呼び方 配偶者の家族の呼び方
国際結婚の第一ハードルはこれ。家族、親戚の呼び方が複雑すぎる!
Eメール・ファックスの韓国語表現 Eメール・ファックスの韓国語表現
「お世話になります」はない?!韓国独特のビジネスメールマナーを覚えよう
掲載日:10.04.19
※内容は予告なく変更される場合がありますので、あらかじめご了承ください。
コネスト予約センターコネスト予約センターコネスト予約センター
・営業時間 9:30~18:00(月~土)
・休業日  日曜日・1月1日
道路名住所」とは?
2014年から施行された新しい韓国の住所表記法です。 → 詳細
ログイン 予約の確認
無料会員登録
コネスト会員になるとより韓国が近くなる!
レート・両替・物価 韓国の天気 カレンダー 翻訳
TODAY’S はんぐる リスト
이사
韓国では引越しを頻繁にするって本当?
今の韓国ってどんな感じ?
NOW!ソウル アクセスランキング(2ヶ月間)
1 明洞で今もっともアツい秋冬屋台グルメは!?
16.10.27(木)
明洞で今もっともアツい秋冬屋台グルメは!?
2 韓国初の「ミシュランガイド」ソウル版発表!
16.11.08(火)
韓国初の「ミシュランガイド」ソウル版発表!
3 食欲の秋にぴったり!いま人気の韓国食べ放題のお店
16.10.14(金)
食欲の秋にぴったり!いま人気の韓国食べ放題のお店
4 ロングダウンコートが流行の兆し!
16.12.02(金)
ロングダウンコートが流行の兆し!
5 秋のカロスキル!街歩きスタイルは?
16.11.04(金)
秋のカロスキル!街歩きスタイルは?
ニュース人気アクセスランキング もっと見る
女優ハン・ガイン育児専念の近況
16.12.05
危うい世界1位の韓国免税店事業
16.12.05
韓国人が最も好きな広告モデルは...
16.12.08
俳優チョン・イル、きょう軍隊入...
16.12.08
韓国人旅行客が好む観光都市1位...
16.12.09
注目の行事・イベント
新羅IPARK免税店1周年記念ギフト贈呈 11/18~12/16
コネスト新着記事 もっと見る
BTOB「FOR YOU」 K-POP韓国語☆韓国ドラマ「シンデレラと4人の騎士」OST!
2016.12.10
ハムチョ・カンジャンケジャン 明洞のワタリガニ醤油漬け専門店!ミネラル豊富な植物エキスで健康的!
2016.12.10
LCC対応!仁川空港深夜到着時の対処法 もう安心!夜遅くに韓国入りした時の便利情報
2016.12.09
韓国高速鉄道SRT KTXに続く韓国第二の高速鉄道!SRTの路線・運賃・乗り方
2016.12.09
MBCスケート場 TV局前に特設される冬季限定スケートリンク!
2016.12.09
おすすめ記事
みんなが探してる!ホットキーワード
韓国旅行「コネスト」
COPYRIGHT ⓒ 2016 韓国旅行情報「コネスト」 All rights reserved.
今日見た記事
もっと見る(1)
【注目の記事】
[ 閉じる▲ ]
[ 固定解除 ]